حيث أن حلقة لوست الثانية لهذا الموسم ما قد طرحت أولاً
فقد طرح الأسكربيت الأنجليزي لها أولاً
لذا قمت بترجمته ثم بعد الإنتهاء منه وجد أن أسكربيت الحلقة الأولى قد طرح
وها قد إنتهيت من ترجمته
عسى أن تعجبكم الترجمة
الترجمة للحلقة الأولى
فقد طرح الأسكربيت الأنجليزي لها أولاً
لذا قمت بترجمته ثم بعد الإنتهاء منه وجد أن أسكربيت الحلقة الأولى قد طرح
وها قد إنتهيت من ترجمته
عسى أن تعجبكم الترجمة
الترجمة للحلقة الأولى
هناك 4 تعليقات:
ترجمة ممتازة للحلقتين 1 و 2 جهد تشكر عليه.
ملاحظات:
1- جميل جدا وضع موقع لترجماتك مع توفير الترجمات من خلال الموقع الشهير Subscene.
-2 توفير الترجمات بالسرعة الكافيه يجعلك من ابرز المترجمين العرب.
2- وضع الاسم في اعلى الزاويه اليسرى من الشاشه وان كان صغير جدا لكنه في الواقع مزعج اتمنى ان تكتفي بذكر الاسم والموفع في البدايه والنهايه.
الف شكر
الساحر من موقع اخر اصدار
السلام عليكم
ترجمة جميلة جدا ..
وانا ادعوك لعرض ترجماتك لمسلسل
لوست في موقعنا .. وباسمك ..
لان طلب الترجمة على هذا المسلسل
وخاصة الحلقات الجديدة .. عليها زحمة
لذا لو احببت في زيارتنا ..
وهذا شرف لنا
ضيفني على البريد التالي
roooor_2005@hotmail.com
هذا رابط قناة شذى
http://www.shathaa.com/vb/forumdisplay.php?f=33
محبتي
اهلا شباب
تسلموا على الكلام الجميل
إن شاء الله المرة القادمة سأحاول ألا أضع إسمى طوال الحلقة
ولكن أنت تعلم أن هذا فقط لحمايتها من السرقة
شكراً لملاحظاتك الغالية
وشكراً أخى على عرضك ولكننى لا أحب أن أنضم لأى منتدى
أحب أن أكون متحرر من هذا الجانب
وألف شكر مرة أخر لدعوتك
أهنؤك على هذه الترجمة الاحترافية
ليست فقط الاحترافية انما أيضا الابداعية لنقلها لمضمون الكلام بأمانة و كذلك الفهم المتقن للغة
ملاحظة:
الترجمة لا تظهر بشكلها العربي بعد تحميلها بحيث تتحول الى مجموعة من الأكواد غير المفهومة
أتمنى نقلها على ملف تكست في bloc note عند حفظها و أن تحفظ بالوظع Unicode حتى تحافظ على سلامة الكلمات العربية.
تحياتي لك
إرسال تعليق